Jaku Filipino
Filipino | |
---|---|
Tagalog Standard | |
Wikang Filipino | |
Sebut | [ˈwi.kɐŋ fi.liˈpi.no̞] |
Dikena ba | Filipina |
Menua | Semua kandang menua ba Filipina, kelebih agi ba Metro Manila, enggau ba palan mengeri ba pulau-pulau menua tu |
Penyampau orang ke bejaku | L1: 29 juta (2010) L2: 54 juta (2020) Penyampau: 83 juta |
Perugan jaku | |
Tukuh kelia | |
Latin (Filipino alphabet) Philippine Braille Baybayin (developing) | |
Status resmi | |
Jaku rasmi ba | Templat:PHI |
Diaku jaku minoriti ba | |
Diatur | Komisyon sa Wikang Filipino |
Kod jaku | |
ISO 639-2 | fil |
ISO 639-3 | fil |
Linguasphere | 31-CKA-aa |
![]() Menua ke ngundan 500,000 iku pejaku
Menua ke ngundan entara 100,000–500,000 iku pejaku
Menua ke alai jaku tu bisi komuniti minoriti | |
Filipino (Wikang Filipino, [ˈwikɐŋ filiˈpino̞]) nya jaku nasional menua Filipina, lingua franca terubah, sereta siti ari jaku rasmi menua tu, beserimbai enggau jaku Inggerus.[1] Jaku tu mina tukuh standard de facto lalu ukai tukuh de jure ungkup jaku Tagalog,[2] baka ke dikena enggau ditulis ba Metro Manila, Kandang Indu Nengeri Nasional, sereta ba kandang mengeri ke bukai ba pulau-pulau menua tu.[3] Konstitusyen 1987 meri mandat ngambika jaku Filipino diperkaya sereta dikemansang agi ngena jaku bukai di Filipina.[4]
Jaku Filipina, baka jaku Austronesia ke bukai, suah ngena atur jaku pengawa-subjek-objek, tang tau mega ngena atur subjek-jaku pengawa-objek . Jaku Filipina nitihka sistem pencetus tusun morfosintaksis ti suah nyadi ba jaku-jaku di Filipina. Iya ngembuan aruh pala-pemungkal. Iya nya jaku aglutinatif tang mega ulih ngayanka infleksyen. Iya ukai jaku tonal lalu tau dikumbai jaku aksen tiun enggau jaku suku kata. Iya bisi semilan bagi paung jaku.
Chunto
[edit | edit bunsu]Tu salin ari Artikel 1 Deklarasyen Sedunya Hak Asasi Mensia.[5] Ke suah iya, diakritik enda ditulis, lalu sintaksis enggau jalai jaku bepelasarka jaku Tagalog.
Inggeris | Filipina |
---|---|
Deklarasyen Sedunya Hak Asasi Mensia | Pangkalahátáng Pagpapahayág ng Karapatáng Pantáo |
Nya alai, diatu, .
Gempuru Besai madahka . DEKLARASI UNIVERSAL HAK MENSIA tu nyadika standard pengulih ti sama ungkup semua bansa enggau semua bansa, ke tuju tiap iku orang enggau tiap iti organ mensia mayuh, ti seruran ingatka Deklarasyen tu, deka bebendar nengah chara ngajar enggau pelajar dikena ngangkatka basa ngagai hak enggau pengelepas antarabansa, pengangkun enggau pengawa nitihka enggau efektif, baik nya entara rayat Negara Kaban nya empu enggau entara rayat kandang menua ti dipegai sida. |
Ngayón, samakatuwíd,
ang Pangkalahatáng Kapulungán ay nagpapahayág ng PANGKALAHATÁNG PAGPAPAHAYÁG NA ITÓ NG MGÁ KARAPATÁN NG TÁO bílang pangkalahatáng pamantáyang maisasagawâ pára sa lahát ng táo at bansâ, sa layúning ang báwat táo at báwat galamáy ng lipúnan, na láging nása ísip ang Pahayág na itó, ay magsíkap sa pamamagítan ng pagtutúrò at edukasyón na maitagúyod ang paggálang sa mgá karapatán at kalayáang itó at sa pamamagítan ng mgá hakbáng na pagsúlong na pambansâ at pandaigdíg, ay makamtán ang pangkalahatán at mabísang pagkilála at pagtalíma sa mgá itó, magíng ng mgá mamamayán ng mgá Kasáping Estádo at ng mgá mamamayán ng mgá teritóryo na nása ilálim ng kaniláng nasasakúpan. . |
Artikel 1 | Únang Artíkulo |
Semua mensia ada bibas sereta sama dalam basa enggau hak. Sida diberi penemu enggau pengasai ati lalu patut ngereja pengawa ngagai pangan diri enggau semengat menyadi. | Báwat táo'y isinílang na may láyà at magkakapantáy ang tagláy na dangál at karapatán. Silá'y pinagkaloóban ng pangangatwíran at budhî na kailángang gamítin nilá sa pagtuturíngan nilá sa díwà ng pagkakapatíran. |
Penyanding
[edit | edit bunsu]- ↑ Constitution of the Philippines 1987, Article XIV, Sections 6 and 7
- ↑ Nolasco, Ricardo Ma. (August 24, 2007). "Filipino and Tagalog, Not So Simple". Santiago Villafania. Archived from the original on May 22, 2014. Retrieved January 16, 2019.
- ↑ Pineda, Ponciano B.P.; Cubar, Ernesto H.; Buenaobra, Nita P.; Gonzalez, Andrew B.; Hornedo, Florentino H.; Sarile, Angela P.; Sibayan, Bonifacio P. (May 13, 1992). "Resolusyon Blg 92-1" [Resolution No. 92-1]. Commission on the Filipino Language (in Tagalog). Retrieved May 22, 2014.
Ito ay ang katutubong wika, pasalita at pasulat, sa Metro Manila, ang Pambansang Punong Rehiyon, at sa iba pang sentrong urban sa arkipelago, na ginagamit bilang.
- ↑ Commission on the Filipino Language Act 1991, Section 2
- ↑ "Universal Declaration of Human Rights". www.un.org. 2015-10-06. Retrieved 2021-02-13.
Bunsu tambah
[edit | edit bunsu]- New Vicassan's English–Pilipino Dictionary by Vito C. Santos, ISBN 971-27-0349-5
- Learn Filipino: Book One by Victor Eclar Romero ISBN 1-932956-41-7
- Lonely Planet Filipino/Tagalog (Travel Talk) ISBN 1-59125-364-0
- Lonely Planet Pilipino Phrasebook ISBN 0-86442-432-9
- UP Diksyonaryong Filipino by Virgilio S. Almario (ed.) ISBN 971-8781-98-6, and ISBN 971-8781-99-4
- English–Pilipino Dictionary, Consuelo T. Panganiban, ISBN 971-08-5569-7
- Diksyunaryong Filipino–English, Komisyon sa Wikang Filipino, ISBN 971-8705-20-1
- New English–Filipino Filipino–English Dictionary, by Maria Odulio de Guzman ISBN 971-08-1776-0
- [[[:Templat:Google books]] "When I was a child I spoke as a child": Reflecting on the Limits of a Nationalist Language Policy] by Danilo Manarpaac. In: [[[:Templat:Google books]] The politics of English as a world language: new horizons in postcolonial cultural studies] by Christian Mair. Rodopi; 2003 ISBN 978-90-420-0876-2. p. 479–492.
Bacha ke silik agi
[edit | edit bunsu]- Commission on the Filipino Language Archived April 12, 2020, at the Wayback Machine
- Language planning in multilingual countries: The case of the Philippines, discussion by linguist and educator Andrew Gonzalez
- Weedon, Alan (August 10, 2019). "The Philippines is fronting up to its Spanish heritage, and for some it's paying off". ABC News. Australian Broadcasting Corporation. "...a third of the Filipino language is derived from Spanish words, constituting some 4,000 'loan words'".
- Tupas, Ruanni (2015). "The Politics of "P" and "F": A Linguistic History of Nation-Building in the Philippines". Journal of Multilingual and Multicultural Development. 36 (6): 587–597. doi:10.1080/01434632.2014.979831. S2CID 143332545.
- Rubrico, Jessie Grace U. (2012). "Indigenization of Filipino: The Case of the Davao City Variety". Language Links Foundation, Incorporated – via academia.edu.
- Atienza, Ela L. (1994). "Drafting the 1987 Constitution : The Politics of Language". Philippine Political Science Journal. 18 (37–38): 79–101. doi:10.1080/01154451.1994.9754188. Published online: April 18, 2012
- Laman menggunakan sambungan JsonConfig
- Harv and Sfn no-target errors
- CS1 Tagalog-language sources (tl)
- Articles containing Filipino-language text
- Pages with Tagalog IPA
- Language articles with speaker number undated
- Languages with ISO 639-2 code
- Language articles without reference field
- Language articles missing Glottolog code
- Webarchive template wayback links